agua


agua
'aɡ̱wa
f
1) Wasser n

¡Hombre al agua! — Mann über Bord!

agua mineral — Mineralwasser n

agua del grifo — Leitungswasser n

agua salada/agua de mar — Salzwasser n

agua dulce — Süßwasser n

agua potable — Trinkwasser n

¿Es agua potable? — Ist das Trinkwasser?

agua de manantial — Quellwasser n

agua industrial — Brauchwasser n

agua de condensación — Kondenswasser n

agua del radiador — Kühlwasser n

agua bendita — REL Weihwasser n

2)

aguas pl — Gewässer n

aguas bajas — (de la costa) Watt n

aguas continentales/aguas interiores — Binnengewässer pl

aguas residuales — Abwasser n

3)

agua de Colonia — Kölnischwasser n

4)

aguas arriba — stromaufwärts

aguas abajo — stromabwärts

Esa ciudad queda aguas abajo. — Diese Stadt liegt stromabwärts.

5)

estar con el agua hasta el cuello — das Wasser bis zum Hals stehen haben

6)

hacer agua — NAUT lecken, ein Leck haben

¡El bote está haciendo agua! — Das Boot hat ein Leck!

7)

hacer aguas — zur Toilette gehen f, pinkeln (fam), Wasser lassen n

¿Dónde puedo hacer aguas? — Wo kann ich Wasser lassen?

8)

se le hace agua la boca — (fam) das Wasser läuft ihm im Munde zusammen n

9)

claro como el agua — sonnenklar

El asunto me parece claro como el agua. — Die Sache erscheint mir sonnenklar.

10)

aguas menores — Urin m

aguas mayores — Stuhl, Stuhlgang m

11)

agua pesada — PHYS schweres Wasser

sustantivo femenino (el)
Wasser das
agua bendita Weihwasser
agua destilada destilliertes Wasser
agua dulce Süßwasser
agua mineral Mineralwasser
agua(mineral) con gas kohlensäurehaltiges Mineralwasser
agua potable Trinkwasser
claro como el agua glasklar
está con el agua al cuello ihm steht das Wasser bis zum Hals
hacer agua MARÍTIMO lecken
(figurado) sich verschlechtern
el proyecto quedó en agua de borrajas das Projekt ist ins Wasser gefallen
————————
aguas femenino plural
1. [manantial] Mineralbrunnen der
aguas termales Thermalbad das
2. [de tejado] geneigtes Dach
cubrir aguas das Dach decken
3. [de río, mar] Gewässer das
aguas territoriales o jurisdiccionales Hoheitsgewässer Plural
4. [de piedra preciosa] Wasser das
5. (locución)
mi mujer ha roto aguas meiner Frau ist die Fruchtblase geplatzt
nadar entre dos aguas hin und her gerissen sein
————————
agua de Colonia sustantivo femenino
Kölnischwasser das
————————
agua oxigenada sustantivo femenino
Wasserstoffperoxid das
————————
aguas menores femenino plural
Harn der
————————
aguas residuales femenino plural
Abwasser das
agua
agua ['aγwa]
sustantivo femenino
num1num (líquido) Wasser neutro; agua de Colonia Kölnischwasser neutro; agua dentífrica Mundwasser neutro; aguas depuradas Klärwasser neutro; agua con gas kohlensäurehaltiges Wasser; agua del grifo Leitungswasser neutro; agua de nieve Schmelzwasser neutro; agua potable Trinkwasser neutro; aguas residuales Abwässer neutro plural; ¡hombre al agua! Mann über Bord!; rompió aguas ihre Fruchtblase ist geplatzt; hacer agua (buque) lecken; (negocio) den Bach runtergehen familiar; claro como el agua sonnenklar; como agua de mayo wie ein Geschenk des Himmels; es agua pasada das ist Schnee von gestern; estar entre dos aguas zwischen zwei Stühlen sitzen; estoy con el agua hasta el cuello das Wasser steht mir bis zum Hals; no hallar agua en el mar sich dumm anstellen; llevar el agua a su molino nur an sich selbst denken; quedar en agua de borrajas ins Wasser fallen familiar; sacar agua a las piedras aus nichts Geld machen; agua pasada no mueve molino (proverbio) was vorbei ist, ist vorbei
num2num (lluvia) Regen masculino; agua nieve Schneeregen masculino; esta noche ha caído mucha agua heute Nacht hat es viel geregnet
num3num plural (mar, río) Gewässer neutro; aguas interiores Binnengewässer neutro; aguas jurisdiccionales Hoheitsgewässer neutro; aguas abajo/arriba stromabwärts/-aufwärts
num4num plural (orina) Wasser neutro; aguas menores Urin masculino; hacer aguas Wasser lassen
num5num plural (manantial) Quelle femenino; aguas termales Thermalbad neutro; tomar las aguas eine Badekur machen

Diccionario Español-Alemán. 2013.

Sinónimos:


Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.